Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
Kan du välva molnhimmelen så som han, så fast som en spegel av gjuten metall?
Quando virei a máquina para a direita, reparei que havia um espelho na parede e vi que eles estavam a ser refletidos no espelho.
Och när jag panorerade åt höger, såg jag en spegel på väggen och såg att de reflekterades i den.
Surripiou umas potentes lentes boches e um espelho de aumento e pediu ao Ronnie Bigelow da Caserna Dois que montasse tudo por meio quilo de café.
Han fixade fram några högvolt-linser och ett förstoringsglas, och fick Ronnie Bigelow från Barack två att sätta ihop dem i utbyte mot ett halvt kilo kaffe.
" O Mar, como um espelho, onde cada homem se acha a sí próprio ".
Havet - där varje man som i en spegel möter sig själv.
Envergonhado da sua forma monstruosa, o Monstro fechou-se no interior do castelo com um espelho mágico como única janela para o mundo exterior.
Odjuret skämdes översitt utseende och gömde sig i sitt slott. En magisk spegel blev hans enda fönster till omvärlden.
É como olhar para um espelho, não é?
Det känns som att se sig i spegeln.
É como olhar para um espelho.
Det är som att titta in i en spegel.
O simpático médico aproximou-se com um bocado de um espelho partido.
Farbror doktorn kom emot mig med en spegelskärva.
Para isso, Clarice, só precisa de um espelho.
För det behöver du bara en spegel, Clarice.
"Por enquanto, vemos através de um espelho escuro."
"Nu ser vi ju på ett dunkelt sätt..."
Na Coreia, por exemplo... acreditam que a alma de uma pessoa pode ser presa dentro de um espelho... assim que sai do corpo.
I Korea till exempel... tror man att en persons själ kan fastna i en spegel... när den lämnar kroppen.
Nós estamos vivos, o espelho é apenas um espelho, e só tu és um perigo para o cão!
Växterna lever och det enda hotet mot hunden är du.
Vai procurar um espelho. Acaba de colocar a maquilhagem.
Leta upp en spegel och sminka klart dig.
Segura um espelho e mostra-nos quem tu és.
Håll upp en spegel och visa vem du är.
Ela diz que é um espelho.
Hon säger att det är en spegel.
Como podeis ver, a chama criou uma superfície reflexiva sobre o vidro, mais conhecido como um espelho de arsénico.
Som ni ser har lågan skapat en spegelblank yta på glaset. En så kallad "arsenikspegel".
Oferecem as casas de banho privadas com bidé, um espelho de maquilhagem e artigos de higiene gratuitos.
Rummen erbjuder badkar, dusch och gratis toalettsaker i badrummen.
De costas para um espelho de corpo inteiro, use o espelho de mão para examinar a parte de trás do pescoço, ombros, parte superior das costas e qualquer zona da parte de trás dos braços.
Ställ dig med ryggen mot en helfigursspegel och använd en handspegel för att undersöka nacke, axlar, ryggens övre del och baksidan av överarmarna.
Levava as pessoas para um espelho de dois lados que dava para a sala onde estava a cobra,
Han lät folk titta genom en envägsspegel in i rummet där ormen fanns
Sabemos que somos nós porque piscamos o olho e o reflexo também pisca, e sabemos que é um espelho, mas não nos reconhecemos a nós mesmos.
Man vet att det är en själv, för blinkar man med ena ögat så blinkar personen och man vet att det är en spegel, men man känner egentligen inte igen sig som sig själv.
Ele sabe que não é real. Ele sabe que é o reflexo de um espelho, mas é uma experiência sensorial notável.
Han vet att det är en spegelbild, men det är en levande sensorisk upplevelse.
Então eu disse: "Derek" — ele não pode andar por aí com um espelho para aliviar a dor — "Derek, leve-o para casa e pratique durante uma ou duas semanas.
Så jag sa: "Hör här, Derek"... alltså, först och främst, killen kan inte gå runt med en spegel för att mildra sitt onda; jag sa: "Alltså, Derek, ta med en hem och öva med den en vecka eller två.
Mas se olharmos para o mar alto ele pode ser um belo oceano, calmo como um espelho.
Men om du tittar på havet, så kan du uppleva en vacker ocean, stilla som en spegel.
A consciência é como um espelho que permite que todas as imagens surjam em si.
Medvetande är som en spegel som tillåter alla bilder att uppträda på den.
E, deixem-me perguntar-vos, quando foi a última vez que beijaram um espelho?
Och låt mej fråga dej, när pussade du en spegel senast?
A minha última perceção é que o computador, mais ou menos, trabalha como um espelho que reflete qualquer ideia de pessoa que nós lhe mostrarmos.
Min sista insikt är att datorn fungerar som en spegel som reflekterar varje tanke om mänsklighet som vi visar den.
Mais do que qualquer outro pedaço de tecnologia, o computador é um espelho que reflete qualquer ideia de pessoa que lhe ensinarmos.
Datorn är den teknologi som är villigast att vara en spegel som reflekterar varje uppfattning om mänsklighet som vi lär den.
Através da música, convido-vos para um portal sónico das minhas memórias e emoções, e seguro um espelho para as vossas.
Genom musiken bjuder jag in dig i en ljudportal av mina minnen och känslor, medan jag håller upp en spegel mot dina.
Esta tecnologia funciona com a introdução de um espelho no sistema de óptica do telescópio que está sempre a mudar para contrariar o efeito da atmosfera.
Denna teknologi använder sig av en spegel inne i teleskopets optiska system som kontinuerligt ändrar sig för att motverka atmosfärens effekt.
Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
Men vi alla som med avhöljt ansikte återspegla Herrens härlighet, vi förvandlas till hans avbilder, i det vi stiga från den ena härligheten till den andra, såsom när den Herre verkar, som själv är ande.
2.8459439277649s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?